2026年6月7日 · 星期日
Sunday, June 7, 2026
新闻快讯News Feed今日摘要Daily Digest播客Podcast
返回新闻快讯Back to News Feed
政治POLITICSCNN6d 前6d ago

习近平抵达平壤对朝鲜进行国事访问Xi Jinping Arrives in North Korea for State Visit

中国国家主席习近平于2026年6月8日抵达平壤,开启为期两天的访问,这是他近七年来首次访问朝鲜,也是他今年的首次出访。
Chinese President Xi Jinping arrived in Pyongyang on Monday, June 8, 2026, for a two-day state visit, marking his first trip to North Korea in nearly seven years.
10
10
收听音频 · EP.07
习近平抵达平壤对朝鲜进行国事访问
0:00 / 6:38播客

中国国家主席习近平于2026年6月8日(周一)中午左右抵达平壤,开始对朝鲜进行为期两天的国事访问。这是习近平近七年来首次访问朝鲜,也是他今年的首次出访。习近平的陪同人员包括其夫人彭丽媛以及外交部长王毅等高级官员。在抵达前,习近平在朝鲜国家媒体发表署名文章,承诺“坚定不移”的友谊,并誓言深化包括军事在内的多领域双边合作。这一访问在《中朝友好合作互助条约》签署65周年前夕进行,该条约仍是中国目前唯一的双边防御协定。分析人士指出,中朝关系此前因疫情期间的贸易冻结而面临压力,而朝鲜近期与俄罗斯不断加深军事与贸易关系,包括向俄罗斯派遣逾万名士兵并于2024年签署共同防御条约。中国试图通过此访重新确立对朝鲜的独特影响力,以制衡俄罗斯的影响。习近平在访问平壤前,刚刚在北京分别接待了俄罗斯总统普京和美国总统特朗普,这体现了北京在当前地缘政治变局中将自身塑造为多功能全球权力掮客的努力。

Chinese President Xi Jinping arrived in Pyongyang around midday on Monday, June 8, 2026, for a two-day state visit, marking his first trip to North Korea in nearly seven years and his first overseas travel of the year. Accompanied by his wife Peng Liyuan and Foreign Minister Wang Yi, Xi is scheduled to meet with North Korean leader Kim Jong Un. Ahead of his arrival, Xi published a commentary in North Korea's state newspaper pledging "unwavering" friendship and vowing to deepen bilateral cooperation across multiple areas, including the military. The visit occurs just before the 65th anniversary of the bilateral friendship and mutual assistance treaty, which remains China's only defense pact with another country. Analysts suggest the trip represents an effort by Beijing to reassert its unique influence over Pyongyang, following a period of strained relations due to pandemic-era trade freezes and North Korea's deepening military and trade ties with Russia. The summit follows Xi's recent hosting of Russian President Vladimir Putin and US President Donald Trump in Beijing, as China seeks to position itself as a global power broker.

Xi Jinping Arrives in North Korea for State Visit
中国国家主席习近平于2019年访问朝鲜时与朝鲜最高领导人金正恩合影。习近平于2026年6月8日再次抵达平壤,开启其七年来的首次访朝之旅。
Chinese President Xi Jinping with North Korean leader Kim Jong Un during his last visit to North Korea in 2019. Xi arrived in Pyongyang on June 8, 2026, for his first trip to the country in nearly seven years.

01习近平抵达平壤开启国事访问Xi Jinping Arrives in Pyongyang for State Visit

中国国家主席习近平于2026年6月8日(周一)中午左右抵达平壤,开启对朝鲜为期两天的国事访问。中国官方媒体新华社确认了习近平于当地时间中午抵达的消息。这是习近平自2019年6月以来首次访问朝鲜,也是他进入2026年以来的首次出国访问。此前,习近平曾于2019年访问平壤,并在平壤火车站与朝鲜劳动党总书记金正恩会面。

Chinese President Xi Jinping arrived in Pyongyang around midday local time on Monday, June 8, 2026, to begin a two-day state visit to North Korea. His arrival in the North Korean capital was confirmed by China's official state news agency, Xinhua. This high-profile trip marks Xi's first visit to the country in nearly seven years, with his last visit occurring in June 2019, and represents his first overseas travel of the year 2026.

根据新华社的报道,习近平此次出访的随行人员包括他的夫人彭丽媛,以及外交部长王毅等中国政府高级官员。在为期两天的访问中,习近平预计将与朝鲜最高领导人金正恩举行会谈。外界普遍认为,此次高层访问旨在通过提供经济和政治支持,重新确立中国对朝鲜的独特影响力。

According to official reports, Xi's traveling entourage includes his wife, Peng Liyuan, alongside top Chinese officials, including Foreign Minister Wang Yi. During the two-day state visit, the Chinese leader is scheduled to hold talks with North Korean leader Kim Jong Un. Observers note that the diplomatic mission is likely intended to reassert Beijing's unique influence over its neighbor in exchange for providing political and economic benefits.

中朝高层外交核心关系图Core Actors in China-North Korea Diplomacy

梳理中朝两国元首及核心机构之间的外交与领导关系

Maps the diplomatic and leadership relationships between Chinese and North Korean leaders and key institutions

02行前表态与历史条约背景Pre-visit Pledges and Historical Treaty Context

在抵达平壤之前,中国国家主席习近平在朝鲜国家媒体发表了署名文章。习近平在文章中承诺,中朝两国将保持“坚定不移”的友谊,并誓言要深化包括军事在内的多个领域的双边合作。这一表态表明,尽管近年来双边关系面临挑战,但北京方面仍致力于巩固与平壤的传统纽带。

Prior to his arrival in Pyongyang, Chinese President Xi Jinping published a signed commentary in North Korea's state newspaper. In the article, Xi pledged an "unwavering" friendship between the two nations and vowed to deepen bilateral cooperation across multiple areas, including the military. This public statement underscores Beijing's intent to reinforce its traditional ties with Pyongyang despite recent diplomatic strains.

此次访问的时机也具有重要的历史象征意义,正值中朝两国签署《中朝友好合作互助条约》65周年前夕。该条约于1961年签署,至今仍是中国与外国签署的唯一一个双边防御协定。在20世纪50年代初的朝鲜战争中,中朝两国军队曾并肩作战,共同对抗韩国,这段历史为两国的长期同盟关系奠定了基础。

The timing of the visit carries significant historical symbolism, taking place just ahead of the 65th anniversary of the signing of the friendship and mutual assistance treaty between China and North Korea. Originally signed in 1961, the pact remains China's only active bilateral defense agreement with another country. This historical alliance dates back to the Korean War in the early 1950s, when Chinese and North Korean troops fought alongside each other against South Korea.

03中朝关系面临的现实挑战与俄朝因素Strains in China-North Korea Relations and the Russia Factor

尽管中朝两国拥有长期的历史纽带,但双边关系近年来面临着明显的现实压力。在新冠疫情期间,由于边境管控和贸易的实质性冻结,北京与平壤之间的往来受到了严重影响。与此同时,朝鲜与俄罗斯之间日益紧密的政治、经济和军事联系,也为中朝关系带来了新的复杂变量。

Despite their long-standing historical alliance, relations between Beijing and Pyongyang have faced notable strains in recent years. The bilateral relationship was tested by a virtual freeze in trade during the Covid-19 pandemic. At the same time, North Korea's increasingly close relationship with Russia has introduced new dynamics into the regional geopolitical landscape.

与中朝之间偏向历史叙事的传统关系相比,朝俄近年来的军事合作展现出更具实质性的近期动态。朝鲜不仅在乌克兰战争中向俄罗斯派遣了超过一万名士兵,双方还在2024年签署了共同防御条约。朝俄关系的迅速升温,使得平壤在面对北京时获得了更多的外交筹码,也促使中国重新评估其对朝政策。

While China's ties with North Korea are often characterized by historical nostalgia, Pyongyang's military cooperation with Moscow has become highly active. North Korea has dispatched more than 10,000 soldiers to fight for Russia in the Ukraine war, and the two nations signed a mutual defense pact in 2024. This deepening partnership has provided North Korea with fresh leverage, prompting Beijing to seek a rebalancing of influence.

中朝高层交往与朝鲜核计划演进China-North Korea High-Level Exchanges and Nuclear Developments

展示习近平此次访朝前的双边外交背景与朝鲜近期核武库扩张的最新动态

Illustrates the bilateral diplomatic background leading up to Xi's visit and North Korea's recent nuclear expansion

2019
习近平上一次访问平壤
Xi Jinping's Previous Visit to Pyongyang

中国国家主席习近平对朝鲜进行国事访问,此后中朝元首未再进行面对面国事访问,直至2026年6月。

Chinese President Xi Jinping conducted a state visit to Pyongyang, marking his last face-to-face state visit to North Korea prior to June 2026.

2026-06-04
金正恩视察新核设施
Kim Jong Un Inspects New Nuclear Site

朝鲜最高领导人金正恩视察了一座新落成的武器级核材料生产工厂,并宣布该国武器级核材料的生产能力在过去五年中增长了一倍以上。

North Korean leader Kim Jong Un inspected a newly inaugurated factory producing weapons-grade nuclear material, claiming the nation's capacity has doubled over five years.

2026-06-05
中朝官方宣布习近平访朝消息
China and North Korea Announce Xi's State Visit

新华社与朝鲜中央通讯社共同宣布,中国国家主席习近平将于6月8日至9日对朝鲜进行为期两天的国事访问,这是他近七年来首次访朝。

Xinhua and KCNA jointly announced that Chinese President Xi Jinping would conduct a two-day state visit to North Korea from June 8 to 9, his first in nearly seven years.

04地缘政治博弈与中方的影响力测试Geopolitical Dynamics and China's Influence Test

分析人士指出,习近平此次访问正值北京测试其对平壤影响力的关键时期,因为朝鲜正被日益拉入俄罗斯的轨道。战略与国际研究中心地缘政治与外交政策学部总裁车维德(Victor Cha)分析称,中国不希望任何其他国家对平壤拥有比自己更大的影响力,习近平此行旨在制衡因朝俄在欧洲战争中进行军事合作而产生的俄罗斯对朝影响力。

Analysts suggest that Xi's visit comes at a critical time as Beijing tests its influence over a neighbor that has been pulled increasingly into Russia's orbit. Victor Cha, president of the geopolitics and foreign policy department at the Center for Strategic and International Studies, noted that China does not welcome any other nation having more influence on Pyongyang than it does. Consequently, Xi aims to counterbalance the growing Russian influence over North Korea that has resulted from their military cooperation in the European war.

与此同时,史汀生中心朝鲜项目高级研究员李敏英(Rachel Minyoung Lee)指出,与习近平2019年6月访问平壤时相比,朝鲜如今对中国拥有更多的筹码,这得益于其与莫斯科深化的军事关系、核计划的进展以及近年来有所改善的经济状况。朝鲜预计将利用此次峰会向北京争取经济让步,甚至可能争取北京对其核地位的默许。尽管中国过去曾公开反对平壤的核试验,但目前其立场较为模糊,朝鲜似乎准备在习近平访问期间澄清这一立场。

At the same time, Rachel Minyoung Lee, a senior fellow at the Stimson Center's Korea Program, pointed out that North Korea possesses more leverage against China compared to June 2019, when Xi last visited Pyongyang. This increased leverage is driven by North Korea's deepened military ties with Moscow, advances in its nuclear program, and an improved economy in recent years. Pyongyang is expected to use the summit to press Beijing for economic concessions and potentially even for tacit recognition of its nuclear status. While China has publicly opposed Pyongyang's nuclear tests in the past, its current stance remains ambiguous, and the North Koreans appear set on clarifying this position during Xi's visit.

05中国作为全球权力掮客的角色定位China's Role as a Global Power Broker

此次对平壤的国事访问不仅是中朝双边关系的互动,也体现了北京在当前地缘政治变局中塑造自身角色的更广泛努力。作为习近平在2026年的首次出境访问,这一外交行动紧随其在北京的一系列高规格外交会晤之后。就在数周前,习近平在首都北京分别接待了俄罗斯总统普京和美国总统特朗普的到访。

The state visit to Pyongyang extends beyond bilateral relations, reflecting Beijing's broader efforts to shape its role in a shifting geopolitical landscape. As Xi Jinping's first overseas trip of 2026, this diplomatic move follows closely on the heels of a series of high-profile meetings in the Chinese capital. Just weeks prior to his journey to North Korea, Xi hosted Russian President Vladimir Putin and US President Donald Trump for separate visits in Beijing.

通过在短时间内与美、俄、朝三方领导人进行高层互动,北京方面正致力于将自身塑造为一个在复杂国际局势中具备多功能协调能力的全球权力掮客。在当前多变的地缘政治环境下,这种全方位的穿梭外交展示了中国在处理大国关系以及周边敏感热点问题时不可或缺的独特地位。

By engaging with the leaders of the United States, Russia, and North Korea within a short timeframe, Beijing is actively working to position itself as a versatile, global power broker at a moment of significant geopolitical flux. This sequence of diplomatic engagements highlights China's strategic ambition to demonstrate its unique capability to navigate relations with competing global powers while simultaneously managing critical regional security dynamics on its periphery.