2026年6月12日 · 星期五
Friday, June 12, 2026
新闻快讯News Feed今日摘要Daily Digest播客Podcast
返回新闻快讯Back to News Feed
文化CULTURENPR2d 前2d ago

特朗普政府与肯尼迪中心董事会上诉 试图阻止拆除特朗普名字的法庭命令Trump Administration Appeals Order to Remove President's Name From Kennedy Center

在6月12日最后期限前夕,特朗普盟友占多数的董事会投票决定寻求暂缓执行法官克里斯托弗·库珀的判决,而民主党众议员里克·拉森投了反对票。
One day before the court-ordered deadline, the center's board of trustees voted to seek a stay of Judge Christopher Cooper's ruling, with Democratic Representative Rick Larsen opposing the move.
10
10
收听音频 · EP.02
特朗普政府与肯尼迪中心董事会上诉 试图阻止拆除特朗普名字的法庭命令
0:00 / 6:19播客

在法院限令拆除特朗普名字的最后期限前夕,特朗普政府与肯尼迪艺术中心董事会于2026年6月11日(周四)正式提交上诉通知,试图推翻联邦地区法官克里斯托弗·库珀在5月29日作出的判决。此前,库珀法官裁定将特朗普的名字加入肯尼迪中心属于违法行为,指出只有国会才拥有修改该机构名称的权力,并限令该中心在14天内(即6月12日周五前)移除所有相关名称引用。该判决还暂时阻止了该中心原定于7月开始、预计持续两年的闭馆大修计划,法官指出该中心必须在充分考虑维持法定常规演出的前提下才能决定闭馆。由特朗普任命的盟友占多数的董事会在周四的会议上投票决定寻求暂缓执行该判决,而民主党众议员里克·拉森作为法定成员投了反对票。尽管提出了上诉,肯尼迪中心此前已开始执行部分更名工作,包括修改官方网站、门票邮件以及要求员工在电子邮件签名和公文中移除特朗普的名字,但截至周四晚,建筑外立面的标识尚未拆除。

The Trump administration and the Kennedy Center board filed a notice of appeal on Thursday, June 11, seeking to overturn U.S. District Judge Christopher Cooper's May 29 ruling just one day before the court-ordered deadline to remove the president's name. Judge Cooper previously ruled that adding Trump's name to the performing arts venue was illegal, stating that only Congress holds the authority to change its name, and ordered all references to Trump be removed within 14 days, by Friday, June 12. The judge's ruling also blocked the administration's plans to close the venue for a major two-year renovation scheduled to begin in July, pending fuller consideration of statutory programming requirements. During a Thursday meeting, the center's board of trustees, which is filled with Trump appointees, voted to seek a stay of the ruling, with Democratic Representative Rick Larsen opposing the move. Despite the appeal, the Kennedy Center had already begun removing Trump's name from its website, email signatures, and official documents, though the physical exterior signage remained on the facade as of Thursday night.

Trump Administration Appeals Order to Remove President's Name From Kennedy Center
一名工人在肯尼迪艺术中心外立面的特朗普名字标识下工作。该中心董事会已就法院要求拆除该名字的判决提出上诉。
A worker stands on a lift beneath Donald Trump's name on the facade of the Kennedy Center, as the board appeals a court order to remove the signage.

01紧急上诉:在法庭最后期限前一日的博弈Emergency Appeal: A Last-Minute Move Before Court Deadline

在联邦法官克里斯托弗·库珀限令拆除特朗普名字的最后期限前一天,特朗普政府的律师于2026年6月11日(周四)在哥伦比亚特区联邦地区法院正式提交了上诉通知。该上诉旨在推翻库珀法官于5月29日作出的判决,该判决判定将总统的名字加入肯尼迪中心属于违法行为,并要求在14天内移除所有相关名称引用。这一紧急上诉行动直接针对即将于6月12日(周五)到期的法庭最后期限。

Lawyers for President Donald Trump filed a formal notice of appeal in the U.S. District Court for the District of Columbia on Thursday, June 11, just one day before the court-ordered deadline to strip the president's name from the performing arts venue. The legal challenge aims to overturn U.S. District Judge Christopher Cooper's May 29 ruling, which declared the addition of Trump's name to the Kennedy Center illegal and mandated the removal of all references to his name within 14 days, setting a deadline for Friday, June 12.

此次上诉行动是由肯尼迪中心董事会主导的。根据知情人士透露,由特朗普任命的盟友占多数的董事会在周四召开会议,投票决定寻求暂缓执行该判决。尽管肯尼迪中心的法律顾问此前已于6月4日向员工发出备忘录,要求在电子邮件签名、公文信头等材料中恢复使用法定名称,但董事会周四的投票标志着其立场的转变,他们试图通过法律途径阻止法庭强制拆除外墙标识的命令。

The decision to appeal followed a vote by the Kennedy Center's board of trustees during a Thursday meeting, where the board, filled with Trump appointees, decided to seek a stay of the judge's order. This legal maneuver represents a shift from earlier compliance efforts, such as a June 4 memo from the center's general counsel instructing staff to use only the institution's official name on email signatures and letterheads. Through this last-minute appeal, the administration and the board are making a final attempt to block the imminent Friday deadline.

02法庭判决核心:更名违法与闭馆重修受阻The Core Ruling: Illegal Renaming and Blocked Renovations

联邦地区法官克里斯托弗·库珀在5月29日的判决中指出,将特朗普的名字加入肯尼迪中心属于违法行为。库珀法官在判决中强调,只有国会才拥有修改该机构名称的法定权力,因此判定该中心无权自行更名。基于这一认定,法庭命令该中心在14天内移除所有关于“特朗普肯尼迪中心”或“唐纳德·J·特朗普与约翰·F·肯尼迪表演艺术纪念中心”的名称引用,并将最后期限设定在6月12日。

In his May 29 ruling, U.S. District Judge Christopher Cooper declared that adding President Trump's name to the historic performing arts venue was illegal, stating that only Congress holds the authority to institute a change to the Kennedy Center's name. Consequently, the judge ordered the center to remove all references to the names "Trump Kennedy Center" or "Donald J. Trump and John F. Kennedy Memorial Center for the Performing Arts" within a 14-day window, establishing the Friday, June 12 deadline.

此外,该判决还暂时阻止了该中心原定于7月开始、预计持续两年的闭馆大修计划。库珀法官指出,虽然该中心仍可以继续推进对这座数十年历史建筑的翻新工作,但董事会必须在更充分地考虑其维持法定常规演出的法律义务后,才能做出闭馆的决定。法庭强调,该机构在任何时候都必须维持一定程度的常规演出,不能在未妥善评估这一法定要求的情况下直接闭馆。

The ruling also blocked the administration's plans to close the decades-old building for a major two-year renovation scheduled to begin in July. Judge Cooper noted that while the center may still move forward with physical renovations, any decision to close the venue must be put on hold. The judge ruled that the board must first more fully consider the impact of a closure on its statutory requirement to maintain some programming at all times before shutting down the facility.

03董事会内部表决与闭门会议细节Board Vote and Behind-the-Scenes Meeting Details

在2026年6月11日(周四)下午举行的肯尼迪艺术中心董事会会议上,由特朗普任命的盟友占多数的董事会投票决定寻求暂缓执行法庭判决。然而,这一决定并非全票通过,作为董事会法定成员的民主党众议员里克·拉森发表声明证实,他参加了此次会议并对寻求暂缓执行的动议投了反对票。

During the Kennedy Center board of trustees meeting on Thursday afternoon, June 11, the board, which is heavily populated by Trump loyalists, voted to seek a stay of the judge's order. The decision was not unanimous, as Representative Rick Larsen, a Washington Democrat who serves as an ex officio member of the board, confirmed in a statement that he participated in the meeting and voted against the motion to seek a stay.

据知情人士透露,此次闭门会议的过程极具戏剧性,被形容为类似于政治讽刺剧《副总统》(Veep)中的场景。特朗普本人在会议期间通过商务部长霍华德·卢特尼克的iPhone手机,从白宫椭圆形办公室接入了电话。在通话中,特朗普花费了部分时间对作出判决的联邦法官克里斯托弗·库珀进行指责。此外,特朗普和卢特尼克还对库珀法官的妻子艾米·杰弗里斯发起了言语攻击,杰弗里斯曾担任前总统乔·拜登的个人律师。

According to a source familiar with the matter, the closed-door session resembled an episode of the political satire show "Veep." President Trump dialed into the meeting from the Oval Office using Commerce Secretary Howard Lutnick's iPhone, spending a portion of the call lambasting U.S. District Judge Christopher Cooper. The source added that both Trump and Lutnick attacked the judge's wife, Amy Jeffress, who previously served as former President Joe Biden's personal lawyer.

尽管面临法律争议,这群由特朗普支持者组成的董事会还在会上讨论了一项旨在表彰特朗普的决议草案。根据媒体获取的决议文本,该草案试图赞扬特朗普对肯尼迪中心的“重大贡献”、“深切奉献”以及在维护这一珍贵美国机构方面所展现出的“前所未有的承诺”。

Despite the legal setback, the board also discussed a resolution designed to honor the president. According to a copy of the resolution viewed by reporters, the draft aimed to recognize Trump's "major contributions," his "profound dedication," and his "unprecedented commitment" to upholding the historic performing arts institution.

04去特朗普化进程:已执行的行政变更与未拆除的外墙标识De-Trumpification Underway: Administrative Changes and Remaining Signage

在法庭规定的最后期限到来之前,肯尼迪艺术中心的工作人员已经根据法律顾问的要求,开始逐步执行去特朗普化的更名工作。根据该中心总法律顾问于6月4日向员工发出的备忘录,所有员工被要求在电子邮件签名、公文信头以及其他官方文件中,将机构名称恢复为法定的“约翰·F·肯尼迪表演艺术中心”或“肯尼迪中心”。

In compliance with the initial judicial order, staff at the Kennedy Center had already initiated administrative steps to remove President Trump's name from daily operations. Following a June 4 memo from the institution's Office of General Counsel, employees were instructed to revert to using the official statutory name, "The John F. Kennedy Center for the Performing Arts" or "Kennedy Center," on all official documents, letterheads, and email signatures.

目前,这些行政变更已在多处落实。肯尼迪中心的官方网站已经删除了总统的名字,并且在本周早些时候向会员发送的门票推广邮件中,也仅使用了“肯尼迪中心”的名称。然而,截至周四晚间,该建筑外立面上的物理标识依然没有拆除。这一法律争议和即将到期的期限吸引了众多民众聚集在波托马克河畔的建筑旁,关注外墙上的特朗普名字是否会被拆除。

Several of these digital and administrative changes have already been implemented, with the Kennedy Center dropping the president's name from its official website logo. Additionally, promotional emails sent to members earlier in the week offering ticket packages for an upcoming June ceremony were distributed under the standard Kennedy Center name. Despite these adjustments, the physical exterior signage on the building's facade remained fully intact as of Thursday night, drawing crowds of onlookers to the site along the Potomac River who gathered in anticipation of the court-ordered removal.

特朗普政府与肯尼迪中心董事会上诉 试图阻止拆除特朗普名字的法庭命令