2026年4月10日 · 星期五
Friday, April 10, 2026
返回新闻快讯Back to News Feed
新闻详情DETAIL2026年4月10日 · 星期五Friday, April 10, 2026社会SOCIETY

委内瑞拉警方在加拉加斯动用催泪瓦斯驱散要求提高工资的抗议者Venezuela Police Use Tear Gas to Block Protesters Demanding Higher Wages

数千名委内瑞拉公共部门员工和退休人员在加拉加斯游行,要求提高目前难以维持生计的工资和养老金,随后遭到警方拦截。
Thousands of Venezuelan public sector workers and retirees were blocked by police in Caracas while marching to demand wage and pension increases to combat the rising cost of living.

2026年4月9日,委内瑞拉警方在首都加拉加斯动用催泪瓦斯,拦截了数千名向总统府进发的抗议者。这些示威者主要由工会领袖、退休人员和公共部门员工组成,他们走上街头要求政府提高工资并提供有尊严的养老金。据法新社记者现场报道,约有2000名示威者参加了此次游行,他们高呼“去米拉弗洛雷斯!”(总统府所在地)的口号,试图直接向政府高层表达诉求。然而,安全部队在通往总统府的道路上架设了防线,并最终通过武力手段驱散了人群,阻止了抗议队伍的进一步推进。

Venezuelan police deployed tear gas in Caracas on Thursday, April 9, to block thousands of protesters marching toward the presidential palace. The demonstrators, comprising union leaders, retirees, and public sector workers, took to the streets to demand higher wages and dignified pensions amid a deepening economic crisis. According to AFP reporters, approximately 2,000 people participated in the march, chanting "Let's go to Miraflores!" as they attempted to reach the seat of government. Security forces established cordons and used riot control measures to disperse the crowd, preventing the marchers from reaching their destination.

此次抗议活动反映了委内瑞拉劳动者长期以来对生活水平下降的极度不满。自今年1月前总统尼古拉斯·马杜罗被美国绑架以来,委内瑞拉的生活成本问题持续恶化,社会动荡加剧。代理总统德尔茜·罗德里格斯在抗议发生的前一天曾通过国家电视台发表讲话,请求公共和私营部门的员工保持耐心,并表示政府正在努力改善经济状况。然而,对于许多挣扎在生存线上的工人来说,这种口头承诺已难以平息他们的愤怒,此次街头冲突凸显了现任临时政府在维持社会稳定和解决民生问题方面面临的巨大压力。

The protests underscore the profound dissatisfaction among Venezuelan workers over a prolonged decline in living standards. Cost of living issues have persisted and intensified since the abduction of former President Nicolas Maduro by the United States in January. The day before the march, acting President Delcy Rodriguez appeared on national television to ask both public and private sector workers for patience as her administration works on economic solutions. However, for many workers struggling to afford basic necessities, such pleas have fallen short, and the resulting street clashes highlight the significant pressure on the interim government to address systemic financial grievances.

Venezuela Police Use Tear Gas to Block Protesters Demanding Higher Wages
2026年4月9日,委内瑞拉加拉加斯的抗议者在要求提高工资的示威活动中与警方对峙。
Protesters in Caracas, Venezuela, clash with police during a demonstration to demand higher wages on April 9, 2026.

01严峻的经济现状与生存危机Dire Economic Reality and Survival Crisis

委内瑞拉工人的工资水平多年来一直无法满足基本生活需求。目前,许多公共部门员工的月收入仅为160美元左右,而私营部门员工的平均月薪虽然略高,但也仅为210美元。在通货膨胀和生活成本飙升的背景下,这些收入远远不足以支付食物、医药和其他必需品。抗议者表示,他们要求的不仅仅是简单的加薪,而是能够让他们尊严生活的保障。

For years, wages in Venezuela have failed to allow workers to afford basic necessities. Many public sector employees currently survive on roughly $160 per month, while the average private sector employee earns approximately $210. Against a backdrop of soaring inflation and living costs, these earnings are insufficient to cover food, medicine, and other essentials. Protesters emphasized that their demands are not just for incremental raises but for the means to lead a dignified life.

委内瑞拉当前估算的月平均工资水平
部门平均月薪 (约计)
公共部门$160
私营部门$210
Estimated average monthly wages in Venezuela
SectorAvg. Monthly Wage (Approx.)
Public Sector$160
Private Sector$210

02政府回应与社会动荡背景Government Response and Context of Unrest

代理总统德尔茜·罗德里格斯的政府正试图在极度困难的政治和经济环境下维持秩序。政府方面将当前的经济困境部分归咎于外部干预,特别是前总统马杜罗被带走后引发的权力真空和制裁压力。尽管罗德里格斯呼吁民众理解,但抗议者认为政府的反应过于迟缓且缺乏实质性行动。周四的冲突标志着劳工组织与临时政府之间紧张关系的进一步升级。

The government of acting President Delcy Rodriguez is attempting to maintain order under extremely difficult political and economic circumstances. Officials have partially attributed the current economic hardships to external interference, specifically the power vacuum and sanctions pressure following the removal of former President Maduro. While Rodriguez has called for public understanding, protesters argue that the government's response has been too slow and lacks substantive action. Thursday's clashes mark a further escalation in tensions between labor organizations and the interim administration.

“去米拉弗洛雷斯!”

"Let's go to Miraflores!"

加拉加斯街头的示威者
Demonstrators in the streets of Caracas

03抗议规模与警方干预Protest Scale and Police Intervention

周四的示威活动规模宏大,数千名群众聚集在加拉加斯的主要街道上。当游行队伍试图突破通往政府办公区的封锁线时,警方采取了强硬措施。现场目击者描述了混乱的场面:催泪瓦斯烟雾弥漫,抗议者与手持防暴盾牌的警察发生对峙。尽管面临武力驱散,许多示威者仍坚持留在街头,重申他们对提高工资和养老金的长期诉求。

Thursday's demonstration saw a significant turnout, with thousands of people gathering on the main streets of Caracas. As the marchers attempted to break through cordons leading to the government district, police took forceful measures. Witnesses described chaotic scenes with tear gas filling the air as protesters faced off against officers equipped with riot shields. Despite the forceful dispersal, many demonstrators remained in the area to reiterate their long-standing demands for wage and pension increases.

07多源对比Source Comparison

同一事件下,不同媒体的标题与原文节选往往呈现不同关注点。这里汇总最核心的几条报道,方便快速交叉比对。

Coverage of the same event often emphasizes different angles. This view puts the most relevant reports side by side for quick cross-checking.