2026年6月4日 · 星期四
Thursday, June 4, 2026
新闻快讯News Feed今日摘要Daily Digest播客Podcast
返回新闻快讯Back to News Feed
经济ECONOMYReuters10d 前10d ago

美元走软及美伊和平预期推动金价上涨,亚太股市因通胀担忧承压Gold Rises on Softer Dollar and Iran Peace Hopes as Markets Weigh Inflation

受美元汇率下跌和美伊外交突破预期推动,现货黄金价格周四上涨0.7%至每盎司4464.69美元,而亚太股市则因能源价格波动引发的通胀担忧而走低。
Spot gold rose 0.7% to $4,464.69 per ounce on Thursday as a weaker dollar and optimism over a potential U.S.-Iran peace deal offset broader market concerns over persistent inflation.
10
10
Listen Audio · EP.09
Gold Rises on Softer Dollar and Iran Peace Hopes as Markets Weigh Inflation
0:00 / 5:09Podcast

2026年6月4日,现货黄金价格在周四早盘交易中显著上涨,主要受到美元汇率走软以及投资者对美伊达成和平协议的乐观预期推动。截至格林尼治标准时间凌晨4时08分,现货黄金上涨0.7%,报每盎司4464.69美元;同时,8月交割的美国黄金期货也上涨0.6%,达到每盎司4491.70美元。美元指数的适度回落增强了以美元计价的黄金对持有其他货币投资者的吸引力,使其在当前动荡的宏观经济环境下成为更具竞争力的避险资产选择。此外,较低的克鲁德原油价格在一定程度上也为金价提供了支撑,因为市场正在重新评估全球能源成本的走向。

Spot gold prices gained ground on Thursday, June 4, 2026, bolstered by a weakening U.S. dollar and renewed optimism regarding a potential diplomatic resolution between the United States and Iran. As of 0408 GMT, spot gold rose 0.7% to $4,464.69 per ounce, while U.S. gold futures for August delivery climbed 0.6% to $4,491.70. The dollar's retreat made greenback-priced bullion more affordable for international investors, enhancing its appeal as a safe-haven asset. This upward movement occurred as market participants weighed the impact of lower crude oil prices and shifting geopolitical expectations on the broader global economy.

尽管黄金市场表现强劲,但地缘政治的复杂性仍令其他资产类别承压。美国总统唐纳德·特朗普正致力于推动与伊朗达成和平协议,这一外交努力虽然在一定程度上缓解了极端避险情绪,但也带来了新的市场不确定性。亚太地区股市在周四普遍下跌,主要受到隔夜华尔街跌势的拖累。投资者担心,尽管和平谈判正在进行,但中东局势的反复仍可能导致原油价格维持在高位,进而推高能源成本并加剧全球通胀压力。这种担忧直接反映在基础金属市场的疲软上,铜和铝的价格均延续了跌势,反映出市场对工业需求放缓的警惕。

While the gold market found support, the complexity of ongoing geopolitical maneuvers weighed heavily on other asset classes. U.S. President Donald Trump is continuing a fraught push to reach a peace deal with Iran, an effort that has introduced fresh uncertainty into global markets. Asia-Pacific equity markets fell on Thursday, tracking overnight losses on Wall Street as persistent tensions between Iran and the U.S. kept oil prices elevated. Investors remain concerned that high energy costs will stoke inflation, potentially forcing central banks to maintain restrictive policies. This sentiment was further evidenced by a retreat in base metals like copper and aluminum, which faced pressure from both geopolitical risks and a broader pullback in technology stocks.

Gold Rises on Softer Dollar and Iran Peace Hopes as Markets Weigh Inflation
2026年1月28日,德国慕尼黑一处保险库中存放的各种面值的金条。周四,受美元走软影响,金价再度上涨。
Gold bars of various values are stored in a safe deposit room in Munich, Germany, January 28, 2026. Gold prices rose on Thursday amid a weaker dollar.

01贵金属与汇率动态Precious Metals and Currency Dynamics

黄金价格的上涨主要归因于美元的走软。当美元汇率下跌时,对于使用非美元货币的投资者而言,黄金的购买成本相对降低,从而刺激了实物与投资需求。市场分析指出,美元的温和走弱为金价提供了必要的缓冲,使其在面对其他市场波动时表现出更强的韧性。此外,投资者在调整投资组合以应对能源市场的波动时,往往会将黄金视为一种对冲通胀和地缘政治风险的工具,这种避险属性在当前美伊谈判的关键时期尤为突出。

The rise in gold prices was primarily driven by the relative weakness of the U.S. dollar. As the dollar eased, bullion became more accessible to holders of other currencies, stimulating investment demand across global exchanges. Analysts suggest that the dollar's mild retreat provided a necessary buffer for gold, allowing it to remain resilient despite volatility in other sectors. Furthermore, as investors recalibrate their portfolios in response to energy market fluctuations, gold continues to serve as a critical hedge against inflation and geopolitical instability, particularly during the current high-stakes negotiations between Washington and Tehran.

资产类别价格/变动市场状态
现货黄金$4,464.69 (+0.7%)上涨
黄金期货 (8月)$4,491.70 (+0.6%)上涨
Asset ClassPrice/ChangeMarket Status
Spot Gold$4,464.69 (+0.7%)Gaining
Gold Futures (Aug)$4,491.70 (+0.6%)Gaining

02地缘政治影响与股市表现Geopolitical Impact and Equity Performance

亚太地区股市在周四未能延续涨势,普遍出现回落。这一走势反映了市场对中东局势的深度担忧。尽管美伊和平协议的传闻不断,但实际的紧张局势仍未完全消散,这使得油价维持在较高水平。高企的能源价格被视为通胀的主要驱动力,投资者担心这可能迫使各国央行在更长时间内维持高利率政策。在亚洲各主要交易中心,投资者情绪趋于谨慎,纷纷在不确定的宏观环境下寻求减持风险资产,导致主要指数追随华尔街的跌势而走低。

Asia-Pacific equity markets failed to sustain momentum on Thursday, experiencing widespread declines that reflect deep-seated market anxieties regarding the Middle East. Despite ongoing rumors of a potential U.S.-Iran peace deal, actual tensions remain high, keeping oil prices at levels that threaten to keep inflation elevated. High energy costs are viewed as a primary driver of inflation, leading to fears that central banks may be forced to maintain high interest rates for longer than previously anticipated. Across major Asian trading hubs, cautious sentiment prevailed as investors sought to reduce exposure to risk assets amid the uncertain macroeconomic backdrop.

  • 亚太股市追随华尔街隔夜跌势,投资者情绪趋于谨慎。
  • 中东紧张局势导致能源价格波动,加剧了全球通胀担忧。
  • 科技股的回调进一步拖累了整体市场表现。
  • Asia-Pacific markets tracked overnight losses from Wall Street as investor sentiment turned cautious.
  • Ongoing Middle East tensions contributed to energy price volatility, exacerbating global inflation fears.
  • A pullback in technology stocks further weighed on overall market performance across the region.

03基础金属与科技股走势Base Metals and Tech Sector Pullback

在黄金上涨的同时,工业用途更广的基础金属则表现不佳。铜和铝的价格延续了此前的跌势,这主要受到地缘政治不确定性和科技股整体回调的影响。由于科技行业是基础金属的重要消费端,科技股的走弱通常预示着工业需求的潜在放缓,从而对金属价格构成压力。市场分析师指出,特朗普总统在推动美伊和平协议过程中的反复,增加了市场对未来供应链稳定性的担忧,这种不确定性在基础金属市场表现得尤为明显。

In contrast to the rally in gold, base metals with broader industrial applications underperformed on Thursday. Copper and aluminum prices extended their recent declines, pressured by geopolitical uncertainty and a general pullback in technology stocks. Because the tech sector is a major consumer of base metals, weakness in tech equities often signals a potential slowdown in industrial demand, weighing on metal prices. Analysts noted that the fraught nature of President Trump's push for an Iran peace deal has added a layer of unpredictability to supply chain outlooks, which is being directly priced into the base metals market.

“铜和铝延续了跌势,因为美国总统唐纳德·特朗普继续其艰难的努力,试图与伊朗达成和平协议。”

"Copper and aluminum extended their retreat as US President Donald Trump continued his fraught push to reach a peace deal with Iran."

彭博社分析
Bloomberg Analysis