2026年4月13日 · 星期一
Monday, April 13, 2026
返回新闻快讯Back to News Feed
新闻详情DETAIL2026年4月13日 · 星期一Monday, April 13, 2026政治POLITICS

中国宣布多项惠台措施并寻求恢复两岸直航China Announces Measures to Boost Taiwan Ties and Resume Direct Flights

在北京接待台湾反对党领袖郑丽文后,中国政府宣布将恢复包括乌鲁木齐和哈尔滨在内的多个城市与台湾之间的直航,并放宽对台湾食品和电视节目的限制。
Following a visit by Taiwan's opposition leader Cheng Li-wun, Beijing announced plans to resume direct flights to five mainland cities and ease trade restrictions.

中国政府于周日正式宣布了一系列旨在加强与台湾联系的新举措,这一动作紧随台湾反对党领袖郑丽文对大陆进行的罕见访问之后。在官方公布的10项具体措施中,北京方面明确表达了寻求“全面恢复两岸正常直达客运航班”的意愿,并计划将航点范围显著扩大,涵盖乌鲁木齐、西安、哈尔滨、昆明和兰州等内陆及边远省会城市。这一决策标志着在经历了长期的航权限制和疫情干扰后,两岸交通往来有望迎来实质性的突破,同时也反映出北京在处理台湾问题上正采取更为积极且具针对性的接触策略,试图通过改善民生便利来拉近两岸距离。

China announced a series of measures to boost ties with Taiwan on Sunday following a rare visit by the island's opposition leader, Cheng Li-wun. Among the 10 measures announced, Beijing stated it would seek the "full resumption of normalized direct air passenger flights" between Taiwan and mainland China. The plan includes adding new destinations such as Urumqi, Xi'an, Harbin, Kunming, and Lanzhou, marking a significant expansion into inland and remote regions. This move signals a potential breakthrough in cross-strait transportation after years of restrictions and reflects Beijing's more proactive engagement strategy, aiming to foster closer ties through improved logistical connectivity and people-to-people exchanges.

除了交通领域的重大进展,中国还承诺将放宽对台湾食品、农产品及电视节目的进口限制,这些领域在过去几年中一直是两岸贸易摩擦的焦点。通过提供这些具体的经济和文化激励,北京正试图在现有的政治僵局之外,开辟出一条以民间交流和市场准入为核心的新沟通渠道。与此同时,有分析指出,中国在全球能源格局中的地位正因中东局势的动荡而发生微妙演变。作为所谓的“电子国家”,中国在人工智能和新能源领域的持续投资,为其在处理包括台湾问题在内的复杂地缘政治挑战时,提供了更为深厚的经济底气和战略回旋余地。

Beyond transportation, China pledged to ease bans on Taiwanese food products, agricultural goods, and television shows, sectors that have previously been flashpoints in cross-strait trade tensions. By offering these economic and cultural incentives, Beijing is attempting to open new channels of communication centered on civil exchange and market access, bypassing the current political stalemate. At the same time, analysts suggest that China's position in the global energy landscape is evolving due to Middle East instability. As a burgeoning "electrostate," China's sustained investments in AI and renewable energy provide a deeper economic foundation and strategic leverage when navigating complex geopolitical challenges, including those related to Taiwan.

China Announces Measures to Boost Taiwan Ties and Resume Direct Flights
中国企业在全球能源和科技竞争中扮演着日益重要的角色,为其地缘政治策略提供了支撑。
Chinese firms are playing an increasingly vital role in global energy and technology competition, providing support for its geopolitical strategies.

01恢复直航与新增航点计划Resumption of Direct Flights and New Routes

此次政策调整的核心在于恢复并大幅扩张两岸直航网络。中国民航部门不仅计划恢复现有的主要航线,还特别强调了要将服务延伸至此前较少覆盖的内陆城市。这一举措被认为具有重要的象征意义和实际经济价值,旨在通过缩短地理距离来便利两岸人员往来,并进一步促进中国内陆地区与台湾的经济整合。通过将乌鲁木齐和哈尔滨等城市纳入航点,北京展示了其将对台交流覆盖面推向全国各地的意图。

The core of the policy adjustment centers on the resumption and significant expansion of the cross-strait direct flight network. Chinese aviation authorities plan not only to restore existing major routes but also specifically emphasize extending services to inland cities that were previously underserved. This move is seen as having both symbolic importance and practical economic value, aiming to facilitate travel and further promote economic integration between China's interior and Taiwan. By including cities like Urumqi and Harbin, Beijing demonstrates its intent to broaden the scope of cross-strait exchanges across the entire country.

  • 乌鲁木齐:作为连接西北地区的重要枢纽,将首次实现与台湾的直航连接。
  • 哈尔滨:旨在加强东北老工业基地与台湾在高科技及农业领域的联系。
  • 西安、昆明、兰州:通过扩展内陆航点,提升中西部地区对台交流的便利性。
  • Urumqi: Serving as a key hub for the northwest, it will establish direct flight connections with Taiwan for the first time.
  • Harbin: Aimed at strengthening ties between the traditional industrial base of the northeast and Taiwan in high-tech and agricultural sectors.
  • Xi'an, Kunming, and Lanzhou: Enhancing the convenience of exchanges between the central-western regions and Taiwan by expanding inland flight points.

两岸关系与直航政策演变Evolution of Cross-Strait Relations and Direct Flight Policies

梳理两岸直航从中断到逐步恢复的关键节点,帮助读者理解当前政策调整的历史背景。

Traces the key milestones of cross-strait direct flights from suspension to gradual resumption to provide historical context for current policy adjustments.

2008
两岸正式启动大三通
Official Launch of the 'Three Links'

海协会与海基会签署协议,两岸正式实现直接通邮、通商、通航,开启了两岸关系发展的黄金时期。

The ARATS and SEF signed agreements to officially implement direct postal, trade, and air links, marking a golden era in cross-strait relations.

2020
疫情导致航点大幅缩减
Pandemic Leads to Drastic Flight Reductions

受新冠疫情影响,两岸直航航点由原先的数十个缩减至仅剩北京、上海、厦门、成都四个城市。

Due to the COVID-19 pandemic, cross-strait direct flight destinations were reduced from dozens to only four cities: Beijing, Shanghai, Xiamen, and Chengdu.

2023-03
首波恢复10个定期航点
First Wave of 10 Regular Flight Destinations Resumed

中国民航局宣布恢复包括深圳、广州、南京在内的10个两岸定期客运航点,标志着直航正常化的开始。

The Civil Aviation Administration of China announced the resumption of 10 regular passenger flight destinations, including Shenzhen, Guangzhou, and Nanjing, signaling the start of normalization.

2026-04-13
宣布恢复乌鲁木齐等五城直航
Resumption of Flights to Urumqi and Four Other Cities Announced

在北京接待台湾反对党领袖后,中方宣布将恢复乌鲁木齐、哈尔滨等五个城市的对台直航,进一步扩大交流。

Following a meeting with Taiwan's opposition leader in Beijing, China announced the resumption of direct flights to five cities including Urumqi and Harbin to further expand exchanges.

02党际沟通与文化交流机制Inter-party Communication and Cultural Exchange

北京方面在此次公告中还提出,将积极探索建立中国共产党与台湾反对党国民党(KMT)之间的定期沟通机制。这种机制的设计初衷是绕过目前处于停滞状态的官方对话渠道,直接与岛内的主要政治力量进行务实接触。此外,放宽对台湾电视节目和特定农产品(如菠萝、鱿鱼和金枪鱼)的进口限制,被视为利用市场准入作为“软实力”工具,旨在改善两岸民间的舆论氛围并缓解基层生产者的经济压力。

In its announcement, Beijing also proposed exploring a regular communication mechanism between the ruling Communist Party and Taiwan's opposition Kuomintang (KMT). This mechanism is designed to bypass currently stalled official dialogue channels and engage directly with major political forces on the island. Furthermore, easing restrictions on Taiwanese television shows and specific agricultural products—such as pineapples, squid, and tuna—is viewed as using market access as a "soft power" tool to improve public sentiment and alleviate economic pressure on grassroots producers.

03全球能源危机下的战略背景Strategic Context Amid Global Energy Crisis

在处理两岸关系的同时,中国的宏观经济战略正受到国际局势的深刻影响。随着中东战争引发全球能源市场的剧烈波动,中国的“电子国家”企业集群正处于获利的有利位置。这些企业在人工智能、电池技术和可再生能源领域的长期大规模投资,不仅增强了中国在全球供应链中的韧性,也使其在应对地缘政治动荡时拥有了更多的筹码。这种经济上的领先地位,为中国在处理包括台湾问题在内的地区事务时,提供了除军事和外交之外的强大经济威慑与吸引力。

While managing cross-strait relations, China's macroeconomic strategy is being profoundly influenced by international developments. As the war in the Middle East triggers volatility in global energy markets, China's cluster of "electrostate" firms is positioned to benefit significantly. Long-term, large-scale investments in AI, battery technology, and renewable energy have not only bolstered China's resilience in global supply chains but also provided it with greater leverage amid geopolitical instability. This economic leadership offers China powerful economic deterrence and attraction in regional affairs, including the Taiwan issue, alongside its military and diplomatic efforts.

08多源对比Source Comparison

同一事件下,不同媒体的标题与原文节选往往呈现不同关注点。这里汇总最核心的几条报道,方便快速交叉比对。

Coverage of the same event often emphasizes different angles. This view puts the most relevant reports side by side for quick cross-checking.

China Announces Measures to Boost Taiwan Ties and Resume Direct Flights